Courses Catalogue

We welcome you to explore NOVA’s academic offerings.
Our catalogue provides a description of the courses offered at NOVA as well as useful information about our Schools.

more info Courses Catalogue

Faculdade de Ciências Sociais e Humanas

Prática da Tradução em Assuntos Empresariais (de Alemão para Português)

Code

711101066

Academic unit

Faculdade de Ciências Sociais e Humanas

Department

Línguas, Culturas e Literaturas Modernas, Secção de Estudos Alemães

Credits

6.0

Teacher in charge

Clarisse Costa Afonso

Weekly hours

4

Teaching language

Português

Objectives

a) Adquirir conhecimentos elementares sobre as diversas actividades inerentes à vida, organização e função produtiva das empresas;
b) Desenvolver competências tradutórias na área específica;
c) Aprofundar competências linguísticas a nível da compreensão escrita em Alemão e da produção escrita em Português.

Prerequisites

Nível A2 (QECR) da língua alemã.

Subject matter

Conteúdo de ordem teórica:
1. Aspectos administrativos, económicos, financeiros e de gestão dos recursos humanos;
2. Funções da tradução na comunicação empresarial.
Conteúdo de ordem prática:
3. Execução de tarefas de identificação e resolução de dificuldades lexicais, semânticas e sintácticas patentes num corpus diversificado de textos empresariais;
4. Elaboração de traduções de textos de diversa índole, relacionados com diferentes aspectos da actividade empresarial.

Bibliography

EISMANN, V., Witschaftskommunikation Deutsch,vol.1, Berlin:Langenscheidt, 2006.
As empresas portuguesas e a estratégia de Lisboa, Associação Industrial Portuguesa, 2004.
SACHS, R., Deutsche Handelskorrespondenz, Ismaning:Hueber, 2001.
HÖNIG, Hans G., Konstruktives Überstzen. Tübingen:Stauffenburg-Verlag, 1995.
Periódicos alemães e portugueses da área da especialidade.

Teaching method

Aulas expositórias (40%) a partir das quais os alunos irão desenvolver várias tarefas de pesquisa e análise para aquisição de conhecimentos sobre os assuntos tratados bem como aquisição de vocabulário específico.
Aulas práticas (60%): elaboração autónoma de traduções de textos seleccionados com apresentação e análise da(s) respectiva(s) proposta(s) de tradução em aula.

Evaluation method

Avaliação contínua baseada nos trabalhos de produção curta desenvolvidos durante o semestre (60%) e de uma prova escrita mais elaborada (40%).

Courses