
Seminário de Tradução
Code
711160002
Academic unit
Faculdade de Ciências Sociais e Humanas
Department
Línguas, Culturas e Literaturas Modernas
Credits
12.0
Teacher in charge
Ana Maria Bernardo, Christina Dechamps, Gabriela Gândara Terenas, Pedro Santa María
Weekly hours
4
Teaching language
Português
Objectives
a) Adquirir uma perspectiva geral sobre as possibilidades de investigação em Estudos de Tradução.
b) Analisar, de uma perspectiva crítica, projectos de investigação em curso ou já concluídos no âmbito dos Estudos de Tradução.
c) Apresentar um projecto de investigação em Estudos de Tradução.
Prerequisites
Espanhol B1.2 (completo)
Subject matter
Neste seminário teórico-prático o estudante sistematizará a tradução de tipologias textuais específica, sendo disponibilizado um abrangente corpus de base e que incluirá textos das Ciências Sociais e Humanas, Técnicos e Científicos, Empresariais e Literários. A componente cultural contemporânea da área hispânica acompanhará as leituras e traduções dos textos. Serão realizadas várias actividades de tradução (do português para o espanhol e viceversa) dirigidas a um trabalho final.
Bibliography
ALARCOS Llorach, Emilio, Gramática de la lengua española, Madrid, RAE-Espasa-Calpe, 2001;
ALVAR EZQUERRA, Manuel (dir.), Manual de redacción y estilo, Madrid, Istmo, 2003;
LOBATO SÁNCHEZ, Jesús (coord.)., Saber escribir, Madrid, Instituto Cervantes/Aguilar (Santillana), 2006;
RAE, Diccionario de la lengua española, 22ª ed. (2 vols.), Madrid, Espasa Calpe, 2001;
STEINER, G. , After Babel. Aspects of Language and Translation, Oxford, Oxford University Press, 1992.
Teaching method
Serão alternadas aulas teóricas (de cariz eminentemente expositivo) com aulas práticas. Nestas últimas os alunos serão solicitados a analisar e comentar textos previamente seleccionados pelo docente. Numa primeira fase estas intervenções serão realizadas em conjunto e depois em pequenos grupos ou individualmente, dependendo do número de estudantes da turma.
Evaluation method
A avaliação centrar-se-á em três vectores fundamentais: 1) Elaboração de um trabalho de investigação e de tradução; 2) Apresentações do projecto de investigação e do seu estado de desenvolvimento; 3) Relatórios de investigação .Apresentação e discussão dos trabalhos.