Guia de Cursos

Queres conhecer a oferta de cursos da NOVA, nas áreas das licenciaturas, mestrados e doutoramentos?
No nosso Guia de Cursos encontras informação útil sobre Faculdades, Institutos e Escolas.
Podes ainda aceder a informações complementares necessárias a uma completa integração.

saber mais Guia de Cursos

Faculdade de Ciências Sociais e Humanas

Tradução do Texto Técnico (Alemão)

Código

722101029

Unidade Orgânica

Faculdade de Ciências Sociais e Humanas

Departamento

Línguas, Culturas e Literaturas Modernas, Secção de Estudos Alemães

Créditos

6.0

Professor responsável

Ana Maria Bernardo

Horas semanais

4

Língua de ensino

Português

Objectivos

a)Desenvolver as subcomponentes da competência tradutória.
b)Esboçar uma metodologia própria, adequada ao texto a traduzir.
c)Elaborar traduções técnica e estilisticamente aceitáveis.

Pré-requisitos

Licenciatura ou equivalente.

Conteúdo

1) A competência tradutória.
2) Caracterização dos textos técnicos.
3) Análise de texto relevante para a tradução.
4) Operações e metodologia de tradução.
5) Gestão terminológica.

Bibliografia

SCHMITT, Peter A., Translation und Technik, Tübingen, Stauffenburg, 2006 (2. Aufl.).
ROELCKE, Thorsten, Fachsprachen, Berlin, Erich Schmitt, 2005 (2. Aufl.)
ARNTZ, Reiner,et alii, Einführung in die Terminologiearbeit, Hildesheim,Olms, 2002 (4. Aufl.).
STOLZE, Radegundis, Die Fachübersetzung. Eine Einführung, Tübingen, Gunter Narr, 1999.
HORN-HELF, Brigitte, Technisches Übersetzen in Theorie und Praxis, Tübingen, Francke, 1999.

Método de ensino

Apresentação oral dos tópicos temáticos relevantes.
Aplicação dos mesmos em tarefas de tradução concretas.
Análise e discussão crítica das traduções individuais e das tarefas metodológicas que lhe estão associadas.

Método de avaliação

Participação activa nas aulas.
Apresentação de tradução escrita de textos, para ser discutida nas aulas.
Testes de avaliação.
Eventual organização de corpora e glossários, ou busca bibliográfica.

Cursos